Эдмонд Дантес - Граф Монте-Кристо – литературный образ, показывающий пример стойкости и силы духа.
В основе произведения - не просто взросление и созревание личности главного героя, а полная трансформация характера: внешнее и внутреннее преображение.
Автор смог детально показать возмездие обиженного человека - особое место в книге занимают высказывания о мести и презрении к людским порокам.
Существуют несколько версий об истории создания персонажа Графа Монте-Кристо. Одна из версий: идея основана на газетной статье из реальной полицейской хроники о сапожнике Франсуа Пико. Александр Дюма литературно переделал сюжет в приключения моряка Эдмона Дантеса. Второе имя — граф Монте-Кристо — писатель придумал во время путешествия по Средиземному морю, где услышал легенду о зарытых сокровищах острова Монтекристо. Действие романа происходит в 1815-1829 и 1838 годах.
Над двухтомным романом Дюма трудился в 1844–1846 годах, в это же время для читателей главы постепенно публиковались в журнале «Journal des Debats».
Первое отдельное издание «Граф Монте-Кристо» А. Дюма вышло в 1846 году в издательстве «Bureau de l’echo des Feuilletons» (Париж). Иллюстрации выполнены Полем Гаварни (Paul Gavarni, 1804-1866 гг.) и Тони Жоанно (Tony Johannot, 1803-1852 гг.). Формат книги: 26,5х18 см. Параллельно с парижским был напечатан небольшой тираж в Брюсселе, однако бельгийское издание меньшего формата.
Работа над первыми русскими переводами «Графа Монте-Кристо» началась в 1845 году, ещё до того, как роман был завершён. Один из этих переводов увидел свет в журнале «Библиотека для чтения» и является анонимным. Другой перевод, анонсированный в печати как полный, был выполнен известным историком, писателем и журналистом В. М. Строевым и впоследствии лёг в основу большинства русскоязычных изданий романа (первая публикация: Санкт-Петербург, 1845-1846, ч. 1-12).
В 1929 году издательство «Academia» опубликовало перевод «Графа Монте-Кристо», отредактированный М. Л. Лозинским. В 1931 году этот перевод был переиздан; одновременно вышла в свет новая редакция перевода В. М. Строева, выполненная Л. И. Олавской, которая перевела часть текста заново.
Роман «Граф Монте-Кристо» в разное время иллюстрировали многие художники (например, Гюстав Стааль (Франция, 1817-1882), Жан-Адольф Босе (Франция, 1818-1875), Венцеслав Черны (Чехия, 1865-1936), Станислав Гудечек (Чехия, 1878-1947), Виктор Бритвин (Россия), Сергей Шикин (Россия) и т.д.).
Кликните на фото, чтобы читать дальше
Александр Дюма не писал продолжений романа «Граф Монте-Кристо», однако известны некоторые архивные труды, найденные после его смерти (или приписываются Дюма-сыну). Но судя по стилю письма и описанию событий, ни отец, ни сын Дюма не могли написать подобные произведения.
Замок Иф расположен на юге Франции на самом маленьком из островов Фриульского архипелага (L`Archipel du Frioul), что находятся в миле от побережья Марселя. Замок, построенный в 1527-1531 гг. по приказу Франциска I для защиты города от атак с моря, никогда не подвергался нападению и сохранился до нашего времени в отличном состоянии.
Кликните на фото, чтобы читать дальше
Когда у Александра Дюма появилась возможность построить собственный дом, он назвал его «Замок Монте-Кристо»; рядом разместилась его писательская студия в виде миниатюрного готического замка — «Замок Иф». Благодаря энтузиастам, строение сохранено, отреставрировано и превращено в дом-музей Дюма.
Кликните на фото, чтобы читать дальше
Классической экранизацией является франко-итальянский фильм режиссёра Робера Верне, снятый в 1953 году. В главной роли — Жан Маре.
Кликните на фото, чтобы читать дальше
Подготовлено Лазаревой О. В. на основе сетевых ресурсов: https://ru.wikipedia.org/; https://fantlab.ru/; https://trinixy.ru/; http://www.just-paris.ru/; https://www.kinopoisk.ru/