Немножко потрепанные, видавшие жизнь словари и труды по языкознанию. А ведь столько книг на пустом месте возникнуть не могут…
На данной выставке мы познакомим вас с основоположниками массовой письменности.
Первый ученый-лингвист народа саха, незаурядная личность, чья короткая и яркая жизнь является примером вдохновенного служения своему народу.
Создание письменности – это самое важное, что первый лингвист дал соотечественникам, открывая путь для новой просвещенной жизни.
Для создания алфавита Новгородов изучал различные системы письменности. После долгих поисков его внимание привлёк международный фонетический алфавит. Он добивался того, чтобы этот алфавит был принят для якутского языка.
Н.И. Попова, Н.Н. Ефремов «С.А. Новгородов и новое в якутском языкознании»
Настоящий сборник научных статей составлен на основе материалов научно-практической конференции, посвященной 110-летию со дня рождения основоположника массовой якутской (национальной) письменности С.А. Новгородова. В сборнике освещаются общелингвистические и фонологические аспекты научного наследия С.А. Новгородова, актуальные вопросы и проблемы якутского языкознания, современные методики описания грамматических систем, вопросы истории якутского языка и др
Алексей Амбросьев-Сиэн Мунду «Семен Новгородов: путь первопроходца»
Чтобы исполнить вековую мечту своего народа о лучшей жиз ни, юноша из российской глубинки поступает в ведущий университет дореволюционной России, становится первым ученым-лингвистом из народа саха и создает первый якутский массовый алфавит.
Короткая, но яркая жизнь Семена Андреевича Новгородова — это путь первопроходца, который, невзирая на переломное для страны время и на невероятные трудности, смог исполнить свою миссию и приобщить свой почти поголовно неграмотный к тому времени на род к достижениям русской и мировой цивилизаций.
В статье рассматривается публицистическая деятельность известного якутского просветителя, лингвиста С. А. Новгородова, его вклад в журналистику. Автор выявляет связь публицистики С. А. Новгородова с этнической культурой якутов и рассматривает ее как явление, вызванное социокультурной трансформацией якутского общества на фоне демократизации общественной жизни, в период когда зарождалась письменность на якутском языке и возникли первые периодические издания.
Данная подборка включает издания, раскрывающие научно-педагогическую и общественно-политическую деятельность якутского лингвиста Семёна Новгородова.
Хронологические границы: 1922-2017 гг.
Открытый замочек рядом с изображением обложки означает, что читать книгу можно из любого места, где есть интернет. Нужно только авторизоваться или зарегистрироваться на сайте.
Закрытый замочек – доступ к изданию возможен только в стенах Национальной библиотеки РС (Я), либо в виртуальном читальном зале.
Саха тыла…
Сахам тылын сыдьаайынан
Айар кутум сылааһынан
Хоһоон тахсар сааһыланан
Айыылартан арчыланан….
Тыллар тыллан тыыннаналлар
Ыраларым кыттыһаллар,
Лыахтыы дайа көтүһэллэр
Айымньыга тиһиллэллэр…
Самаан сайын сиккиэринэн
Абылаҥнаах түгэнинэн
Хатыҥ чараҥ суугунунан
Айанныыбын кынаттанан…
Тыырдарабын аартыктарбын
Ыраас суоллаах ыллыктарбын
Лыҥкынаһар ырыаларбын
Алгыстыыбын аргыстарбын…
Иванова Ульяна Захаровна-Ульяна Ива.
27.03.2020г.
ЯКУТСКИЕ БУКВАРИ
Первый учебник на якутском языке для малышей — «Катехизис» был издан в 1819г. в г.Иркутске всего тиражом 150 экземпляров.
Его автором был священник церкви г.Олекминска Георгий Попов. В 1917г. по алфавиту С.А.Новгородова в Якутске выходит “Якутский букварь» тиражом 4000 экземпляров, подготовленный В.М.Ионовым, Н.Е.Афанасьевым, С.А.Новгородовым.
Талантливый педагог Вера Дмитриевна Давыдова в 1925 году подарила якутским детям букварь «Новый путь».
У якутов на определенном этапе их развития существовала письменность типа тюркской руники свидетельство тому рунические надписи, высеченные на скалах, священных деревьях и на стенах деревянных построек XVIIв
Возникновение и развитие буквенной письменности у якутов связано с освоением русских казаков и промышленных людей обширного Ленского края. Начиная с середины XVIIв. До второй половины XIXв. в науке считается периодом зарождения якутской буквенной письменности.
В XVIIв. первые записи якутских слов с использованием латинского алфавита сделаны Н.Витзеном, далее в XVIII и XIX веках Ф.И.Страленбергом и А.Ф.Миддендорфом.
На фотографии: Александр Фёдорович Миддендорф.
Ссылка на материал о А.Е. Миддендорфе
С расширением на территории Якутии распространения православной веры среди инородцев возникает необходимость перевода религиозных книг на якутский язык. Первое издание на якутском языке вышло в 1812г. Книга «Молитвы. Символы веры и Заповеди божьи» переведена на основе миссионерского алфавита священника Олекминской Спасской церкви Г.Я.Попова. В 1819г. на том же алфавите переведен на якутский язык «Катехизис». В 1853г.в Якутске учрежден комитет по переводу на якутский язык церковно-богослужебных книг во главе протоиерея Дмитрия Хитрова, владеющего якутским языком. Комитет издал на якутском языке более 100 названий книг.
Ссылка на тематическую подборку «Несущие веру: православные книги в Якутии»
На основе материалов Сибирской экспедиции А.Ф.Минддендорфа в 1851г. опубликована работа О.Н. Бетлинга «О языке якутов», положившей начало научного исследования якутского языка. Алфавит Бетлинга более четко отражал фонемный состав якутского языка. На этом алфавите вышла первое литературное произведение на якутском языке – «Воспоминание» А..Я. Уваровского.
В 1900г. вышла из печати «Грамматика якутского языка» С.В.Ястремского почти что перевод «О языке якутов» Бетлинга.
Что делать, если вы старше 17 лет, соответственно изучить якутский язык в школе вы уже не можете?
Здесь есть один огромный минус: частных курсов по изучению якутского языка мало, но выбор есть.
Самый доступный путь изучения любого языка: самоучители. Абсолютно бесплатно, в удобном вам темпе, вы можете подтянуть свои знания по языку.
Вы можете обратиться к частным репетиторам. Как и в изучении любого другого языка, репетитора лучше подбирать по отзывам.
Якутский язык можно легко освоить постоянно практикуясь, больше общаясь с носителями языка.
И.И. Каратаев, Т.И. Каратаева «Якутский словарь в картинках»
Пособие предназначено для русскоязычных граждан, желающих ознакомиться с якутским языком впервые. Оно содержит в себе элементы букваря, учебника по языку, разговорника и справочника. По нему также можно заниматься вместе с детьми с целью подготовки их к школе.
А.Г. Нелунов «Сахалыы таба суруйуу уонна сурук бэлиэтин быраабылалара»
Сахалыы таба суруйуу быраабылалара иһитиннэрэр-биллэрэр эйгэҕэ үлэлээччилэргэ, учууталларга, устудьуоннарга, үөрэнээччилэргэ, саха тылын сэҥээрэр бары дьоҥҥо ананар.
И.К. Попов «Сомоҕо домохтор. Кылгас тылдьыт»
Бу тылдьыкка тылы ордук кэрэ, сытыы оҥорор саха тылын сомоҕо домохторо хомуллан киирдилэр.
Т.И. Петрова, В.С. Федорова «Саха тыла. Начальный курс якутского языка»
Пособие содержит краткие сведения по фонетике, лексике, грамматике якутского языка, учебные тексты со словарем и упражнениями, разговорные клише справочные таблицы. Предусматривается усвоение базового лексического материала и наиболее употребительных грамматических форм, формирование навыков элементарного общения произношения, чтения пересказа, навыков повседневных речевых ситуациях связных и высказываний по изученным темам.
И.Г. Федоров, П.К. Васильев «Уклад жизни народа саха»
Иллюстрированный словарь ознакомит с традициями и обычаями народа саха. В тематические разделы включены исконно якутские слова, характеризующие уклад жизни народа, описывающие природу, животный и растительный мир.
М.П. Алексеев-Дапсы «Вековые традиции языка саха»
Новый словарь-справочник кандидата филологических наук, журналиста М.П.Алексеева-Дапсы будет способствовать дальнейшему повышению культуры речи. В нем даются образцы правильного употребления якутских слов вместо словесных штампов, кальки и прямых заимствований из русского языка. В комментариях к неправильно применяемым словам автор излагает свою позицию по спорным, сложным употреблениям якутских слов.
Словарь-справочник предназначен самому широкому кругу читателей: школьникам, студентам, учителям, писателям, журналистам, всем тем, кто владеет исконно якутским языком и уважает богатство родного языка
Библиотека «Маяк»
677010, Республика Саха (Якутия),
г. Якутск, ул. Маяковского, 81
эл.почта: mayak@cbsykt.ru
тел: +7 (4112) 35-04-62
Понедельник: с 14:00 до 19:00
Вторник-пятница: с 09:00 до 19:00
Суббота: с 10:00 до 18:00
Воскресенье: выходной
Последняя пятница месяца-санитарный день
Выставку подготовила: Фасхутдинова А.А., библиотекарь сектора по работе с молодежью